logo irtg
 Version française  |  Search
 
|  Imprint  |  Contact   |

Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink

Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink
Universität des Saarlandes
Chair of Romance Cultural Studies and Intercultural Communication
Department of Roman Languages FRR 4.2.
Postfach 151150
66041 Saarbrücken
Phone +49-681 302-3502
Fax +49-681-302 4790
E-Mail luesebrink@mx.uni-saarland.de
Homepage https://www.uni-saarland.de/fakultaet-p/luesebrink/team/luesebrink.html
 
As Chair of Romance Cultural Studies and Intercultural Communication at the Universität des Saarlandes, Hans-Jürgen Lüsebrink focuses his research on the study of the intercultural dimensions of literatures and medias and their functions in multicultural francophone societies from the 18th to the 21st centuries. He has published extensively on related topics, especially on the theory of intercultural communication, on cultural transfers and translation, on the medial representations of otherness and the conflictual aspects of diversity as represented in literary texts and in media. He has collaborated with the Université de Montréal since 2001, especially since he was granted the Diefenbaker Award by the Canada Council of Arts in 2001, which permitted him to spend one year as research professor at the Centre Canadian d’Études Allemandes et Européennes (CCEAE), the Centre d’Études Interdisciplinaires sur la Littérature et la Culture Québécoises (CRILCQ) and the Centre de Recherche sur l’Intermédialité (CRI) of the Université de Montréal in 2001/2002. Since 2002 he has co-organized four conferences with colleagues of the Universié de Montréal, three of them related to the topic of the IRTG: “Au-delà des Area Studies – perspectives comparatistes et interculturelles” (2003, with Laurence McFalls, UdeM); “Enjeux interculturels des medias” (2007, with Michèle Garneau, UdeM, and Walter Moser, University of Ottawa, Canada Research Chair); “Interculturalité en temps de guerre. Perceptions de l’Allemagne nazie au Québec dans la littérature et les médias de 1933 à nos jours“ (2010, with Robert Dion, UQAM). He is director of the Centre d’Études Interculturelles et de la Francophonie Nordaméricaine, founding member and co-director of the Forum-Canada/Centre for Canadian Studies at the Universität des Saarlandes, and spokesperson of the section “Francophone Language, Literatures and Cultures in Canada” of the Association for Canadian Studies in German-speaking Countries (GKS). As director of the DFG-Graduate school on Intercultural Communication (Universität des Saarlandes, 1996-2003), he directed 34 completed PhD dissertations as first supervisor. He is currently directing 18 PhD dissertations, several in co-direction/co-tutelle with universities and colleagues in France, Luxembourg and Canada.

Academic Career

Study

1977-1979
Johannes Gutenberg-Universität Mainz: Romance Philology (Postgraduate Studies)
1973-1977
Johannes Gutenberg-Universität Mainz: Romance Philology, History
1973-1974
Université Tours (France): French Literature, Comparative Literature
1971-1973
Johannes Gutenberg-Universität Mainz: Romance Philology, History

Graduation / Academic Degrees

1987
Habilitation in Romance Philology, Universität Bayreuth
1984
Dr. phil. (Thèse de Troisième Cycle) in History, École des Hautes Études en Sciences Sociales, Paris, Mention “Très Bien”
1981
Dr. phil. in Romance Philology, Universität Bayreuth, Grade “Summa cum laude”
1977
Staatsexamen in French, History, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Grade: “A”
1974
Licence Lettres Modernes, Université Tours, France

Current Position(s)

since 1993
Professor, Chair of Romance Cultural Studies and Intercultural Communication, Universität des Saarlandes

Position(s) Held

1988-1993
Professor for Romance Literatures and Civilizations, Universität Passau
1979-1988
Assistant Professor for Romance Literatures and Comparative Literature, Universität Bayreuth

Relevant (International) Research Experience

since 2016
Member of the International Selection Committee of the Institut Universitaire de France
since 2015
Spokesperson of the Section “Language, Literature and Culture in Francophone Canada“, Association for Canadian Studies in German-speaking Countries (GKS)
Aug. 2015
Visiting Professor at the Université Laval, Québec, Canada Research Chair on Antiquité Critique et Modernité Émergente (Prof. Jean-Marc Narbonne)
Mai 2015
Visiting Professor at the Maison des Sciences de l’Homme, Paris
Apr. 2015
Visiting Professor at the Université Paris-Est-Créteil, France
since 2015
Member of the Administrative Board of the Société Française d’Étude du XVIIIe Siècle
Sept.2014
Visiting Professor (DAAD) at the Université de Montréal, Centre Canadien d’Études Allemandes et Européennes
Sept 2013
Visiting Professor at the Université du Maine, Le Mans, France
Mar. 2012
Visiting Professor at the University of Ottawa, Institute for Canadian Studies (Program “Éminent Chercheur Invité“)
Mar. 2011
Visiting Professor (Directeur d’Études invité) at the École Pratique des Hautes Études, Paris, Section “Histoire et Civilisation du Livre“
Feb. 2011
Visiting Professor (Directeur d’Études invité) at the Maison des Sciences de l’Homme, Paris
Oct. 2010 - Jan. 2011
Visiting Research Professor at the Center for German and European Studies, Université de Montréal
2007-2015
Second Vice-President (2007-2011) and then First Vice-President (2011-2015) of the International Society for Eighteenth-Century Studies
2006
Visiting Professor at the University of Dschang, Cameroun
2005-2008
Associated Member of the Research Project “Régionalisme littéraire et artistique au Québec” at Université Laval (Québec), grant by the Conseil de Recherche en Sciences Humaines du Canada (CRSH)
Sept. 2005
Visiting Professor at the Université de Limoges, France
since 2005
Founding member of the Transborder Doctoral Network (École Doctorale Transfrontalière) LOGOS in Social Sciences and Cultural Studies of the Universities of Saarbrücken, Luxembourg, Metz, Mannheim and Liège
since 2002
Associated Member of the Centre Interuniversitaire de Recherche sur la Littéraire et la Culture Québécoises (CRILCQ) of the Université de Montréal, UQAM and Université Laval
since 2002
Associated Member of the Centre Canadien d’Études Allemandes et Européennes (CCEAE) of the Université de Montréal
since 2002
Associated Member of the Centre de Recherche sur l’Intermédialité (CRI) of the Université de Montréal; Co-organiser of the annual International Congress of the CRI in 2006 on “Enjeux interculturels des médias” (with Professor Walter Moser/University of Ottawa, and Prof. Michèle Garneau/Université de Montréal)

Major Research Grants, Scholarships and Awards

2015-2018
Research Grant for an Institutional Research Partnership by the Alexander von Humboldt Foundation on “Intertextualité et intermédialité dans les littératures sénégalaises“ (together with Prof. Dr. Ibrahima Diagne, Université Cheikh Anta Diop, Dakar)
2014-2016
Research Grant by the Deutsch-Französische Hochschule/Université Franco-Allemande for a project on “Interculturality in French-German Integrated Study Programs“ (together with Christoph Vatter, Saarbrücken; Gundula Gwen Hiller, Frankfurt O.; Karine Duchêne-Lacroix, Mulhouse; Anne-Marie Pailhès, Paris-Nanterre; Florence Duchêne-Lacroix, Mulhouse)
2012-2016
DFG-Grant for an interdisciplinary German-French project on “The Transculturality of National Spaces. Processes, Mediators and Social and Cultural Impact of Cultural Transfer in Europe, 1750-1900“ (together with Prof. Mix, Marburg, and Prof. C. Charle, École Normale Supérieure, Paris)
2011-2013
Research Grant by the Hans-Böckler-Stiftung for an interdisciplinary project between social sciences (Prof. Filsinger, HTW Saarand) and intercultural communication on “The Transregional Councils of trade unions (Interregionale Gewerkschaftsräte) – organisation and communication structures in the Saar-Lor-Lux border region in comparison with two other border regions (Austria/Hungary, Germany/Poland)”
2010-2011
DAAD-Research-Grant for a project on “Interculturalités en temps de guerre - Perceptions littéraires et médiatiques du IIIe Reich et transferts culturels Allemagne-Québec 1933-1947” (together with Prof. Robert Dion, Université du Québec à Montréal)
2009-2011
Comenius-EU-Research-Grant (together with Associate Professor C. Vatter, University of Saarbrücken), Project: “Intercultural Learning in school-exchange-programs” (financed by the EU-Comenius-Program)
2009
Faculty Enrichment Award, Government of Canada (project: “Média et société au Canada dans la globalisation”)
2008-2012
DFG-Grant (together with Prof. Mix, University of Marburg), Project: “Francophone almanacs in German-speaking cultures, 1700-1815” (for 4 years)
2007
Faculty Research Award, Government of Canada (research project: “Le regionalisme littéraire et artistique au Québec: l’exemple de l’abbé Albert Tessier)
2006
Research Grant of the Bibliothèque et Archives du Québec, Montréal

Memberships and other relevant Activities

since 2015
Co-Director of the binational integrated PhD-Track program “Interculturalité des littératures, cultures et organisations“ of the Universities of Lorraine (Metz) and Saarland (together with Prof. Lartillot, Prof. Marcowitz, Metz and Prof. Weiershausen, Universität des Saarlandes), funded by the Deutsch-Französische Hochschule
2012-2015
Co-Spokesperson of the Frankreich-Zentrum (Universität des Saarlandes)
since 2011
External Member of the Conseil Scientifique of the Research Center LIS 'Équipe d'accueil Lettres, Idées, Savoirs (n 4395) of the Université Paris-Est-Créteil (France)
2008-2011
Responsible for the DAAD-Exchange Program (ISAP) between the Université du Québec à Montréal (UQAM) and the Universität des Saarlandes in Cultural Studies and Intermedialité
since 2008
Member of the Selection Committee of the Alexander-von-Humboldt Foundation for the sponsoring of international institutional partnerships (Internationale Institutspartnerschaften) and since 2012 of the Selection Committee for Georg-Forster-Fellowships and Georg-Forster-Awards (since 2014 Co-Director of the Selection Committee)
2006-2011
Member of the DAAD selection committee for doctoral fellowships for Western Europe and North America
2006-2011
Spokesperson and Responsible Manager of the Bachelor-Program “Études franco-allemandes: coopération et communication transfrontalières“, Universität des Saarlandes – Université Paul Verlaine Metz“ (financed by the Deutsch-Französische Hochschule)
since 2006
Spokesperson and Responsible Manager, Master Program “Études franco-allemandes: coopération et communication transfrontalières“ Universität des Saarlandes – Université Paul Verlaine Metz“ – Université du Luxembourg (financed by the Deutsch-Französische Hochschule).
2005-2015
Member of the Board of Directors, Frankreich-Zentrum (Universität des Saarlandes)
2005
Founding member, Forum Canada at the Universität des Saarlandes
since 2000
Founding Member and Director of the Centre d'Études sur le Québec et la Francophonie Nordaméricaine at the Universität des Saarlandes

List of Publications

a) Publications in refereed journals and book publications
2021
(co-edited with Steen Bille Jorgensen): Cultural Transfer Reconsidered. Transnational Perspectives, Translation Processes, Scandinavian and Postcolonial Challenges. Approaches to Translation Studies vol. 47 (Leiden/Boston: Brill-Rodopi).
2019
(co-edited with Sarga Moussa): Dialogues interculturels à l’époque coloniale et postcoloniale. Représentations littéraires et culturelles - Orient, Maghreb et Afrique occidentale (de 1830 à nos jours) (Paris: Éditions Kimé).
2019
“Interculturalité – un champ de recherche émergent en sciences sociales et culturelles et en hisotire?”, in: Hans-Jürgen Lüsebrink and Sarga Moussa (eds.), Dialogues interculturels à l’époque coloniale et postcoloniale. Représentations littéraires et culturelles - Orient, Maghreb et Afrique occidentale (de 1830 à nos jours) (Paris: Éditions Kimé), 23-51.
2019
“Cosmopolitisme subalterne et autodidaxie. Configurations européennes et constellations (post-)coloniales (XVIIIe-XXIe siècles)”, in: Guillaume Bridet, Xavier Garnier, Sarga Moussa and Laetitia Zecchini (eds.), Décentrer le cosmopolitisme. Enjeux politiques et sociaux dans la littérature (Dijon: Éditions Universitaires, Collection Écritures), 21-35.
2019
“Nietzsche contra Marx. Positionierungen im Werk von Michel Foucault”, in: Sikander Singh (ed.), Kommentare, Kämpfe, Kontroversen. Literatur- und geschichtswissenschaftliche Perspektiven auf Karl Marx (Hannover: Wehrhahn Verlag), 161-184.
2019
“Interkulturelle Diversität erzählen. Darstellungspotentiale fiktionaler Literatur und wissenschaftliche Erkenntnismöglichkeiten der Humanities”, in: Vedad Smailagic (ed.), Die Leistung der Philologie bei der Deutung der Kultur(en) (Tübingen, Stauffenberg-Verlag) (Reihe Stauffenberg Aktuell), 193-206.
2019
“Charles de Villers traducteur, médiateur interculturel et auteur traduit”, in: Nicolas Brucker and Franziska Meier (ed.), Un homme, deux cultures. Charles de Villers entre France et Allemagne (1765-1815) (Paris: Classiques Garnier), 25-41.
2019
“Les almanachs francophones dans les Amériques: transferts, structures, évolutions”, Historia 38, Dossiê "A Imprensa francófona nas Américas nos seculos XIX e XX/ /Francophone Press in the Americas in 19th and 20th centuries", 1-21.
2019
“Europa als multikultureller Kommunikationsraum: Kulturtransfer, Übersetzungsprozesse und Kommunikationsstile in interkultureller Perspektive”, in: Christian Scholz, Peter Dörrenbächer and Anne Rennig (eds.), Europa jenseits des Konvergenzparadigmas. Divergenz – Dynamik – Diskurs (Baden-Baden: Nomos) (Reihe Denkart Europa/Mindset Europe), 257-280.
2019
“Écrire la crise du multiculturalisme – fictions et positionnements dans la littérature québécoise contemporaine (Monique LaRue, Abla Farhoud, Larry Tremblay)”, in: Ursula Mathis-Moser and Marie Carrière (eds.), Écrire au-delà de la fin des temps? Les littératures au Canada et au Québec/Writing beyond the End Times? The Literatures of Canada and Quebec (Edmonton: University of Alberta Press), 221-237.
2018
"L’Europe et le monde non-européen. Hypothèques coloniales, visions universalistes, mises en causes postcoloniales", in: Wolfgang Asholt, Mireille Calle-Gruber, Édith Heurgon and Patricia Oster-Stierle (eds.), Europe en mouvement. À la croisée des cultures (Paris: Hermann Éditeurs), 185-196.
2018
"Time. Intercultural Challenges and Transdisciplinary Approaches of a Universal Category", in: Anton J. Escher and Heike C. Spickermann (eds.), Perspektiven der Interkulturalität. Forschungsfelder eines umstrittenen Begriffs (Heidelberg: Winter Universitätsverlag), 73-84.
2018
"Entre les 'mots' et les 'choses': discours, concepts et idées comme objets d’une approche interdisciplinaire", in: Sylvie Le Moël and Laure de Nervaux-Gavoty (eds.), De l’interdisciplinarité à la transdisciplinarité? Nouveaux objets, nouveaux enjeux de la recherche en littérature et sciences humaines Philosophie et transculturalité vol. 18 (Frankfurt/Main: Peter Lang Edition), 103-129 (= französischsprachige und veränderte Fassung von Nr. 470).
2018
"Du 'Patrimoine national' au 'Patrimoine interculturel': Concepts et formes d’institutionnalisation, depuis la Révolution Française jusqu’au Musée National d’Histoire de l’Immigration", in: Aníbal Arregui, Gesa Mackenthun and Stephanie Wodianka (eds.), Decolonial Heritage. Natures, Cultures, and the Asymmetries of Memory (Münster/New York: Waxmann), 97-114.
2018
(co-authored with Beatrice Bagola, Doris Eibl, Ursula Mathis-Moser and Christoph Vatter): "Québec und das frankophone Kanada: Sprache, Kultur und Medien", in: Ursula Lehmkuhl (ed.), Länderbericht Kanada (Bonn: Bundeszentrale für politische Bildung), 123-154.
2018
Kulturelle Diversität in Québec – soziale Erfahrungen, politische Herausforderungen und mediale Repräsentationsformen, in: Maria Lieber/Christoph Oliver Mayer/Rebecca Schreiber (eds.): Kulturwissenschaftliche Impulse in Theorie und Praxis. Integration: Evolution? Revolution? Re-Evolution! (Frankfurt/Main: Peter Lang) (Kulturwissenschaft(en) als interdisziplinäres Projekt 13), 219-243.
2018
(co-edited with Henning Madry, Julia Pröll) Médecins-écrivains français et francophones : imaginaires - poétiques - perspectives interculturelles et transdisciplinaires (Würzburg: Königshausen & Neumann) (Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft 84).
2017
(co-edited with Gundula Gwenn Hiller, Patricia Oster-Stierle, Christoph Vatter) Interkulturelle Kompetenz in deutsch-französischen Studiengängen. Les compétences interculturelles dans les cursus franco-allemands (Wiesbaden: Springer VS).
2017
(co-edited with Christophe Charle, York-Gothart Mix) Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert): Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen. La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe –XIXe siècles): Traductions, transferts culturels et instances de médiation (Göttingen: V&R Unipress).
2017
"Une œuvre à la croisée des genres et des cultures. Le sourire de la petite juive d’Abla Farhoud", in: Gilles Dupuis/Klaus-Dieter Ertler (Eds.), A la carte. Le roman québécois (2010-2015) (Frankfurt/Main: Peter Lang Edition), 153-166.
2017
"Esthétiser et diffuser l’amour de la patrie et la foi chretienne. Intermédialité et diffusion populaire des œuvres de l’artiste-peintre Rodolphe Duguay et du poète Nérée Beauchemin", in: Gilles Dupuis/Klaus-Dieter Ertler/Alessandra Ferraro (Eds.), Présences, résurgences et oublis du religieux dans les littératures française et québécoise (Frankfurt/Main: Peter Lang Edition), 107-124.
2017
(co-authored with Christophe Charle, York-Gothart Mix) "Einleitung/Introduction générale", in: Christophe Charle/Hans-Jürgen Lüsebrink/York-Gothart Mix (eds.), Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert). Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen. La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe –XIXe siècles), Traductions, transferts culturels et instances de médiation (Göttingen: V&R Unipress), 9-46.
2017
"La revue Le Globe – discours médiateurs et transferts culturels", in: Christophe Charle/Hans-Jürgen Lüsebrink/York-Gothart Mix (eds.), Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert). Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen. La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe –XIXe siècles), Traductions, transferts culturels et instances de médiation (Göttingen: V&R Unipress), 113-132.
2016
Interkulturelle Kommunikation. Interaktion – Fremdwahrnehmung – Kulturtransfer (4th rev. ed. Stuttgart: Metzler).
2015
(co-edited with Sylvère Mbondbari) Villes coloniales/métropoles postcoloniales. Représentations littérairs, images médiatiques et regards croisés (Tübingen: Narr).
2015
(co-edited with Michel Espagne) Transferts de saviors sur l’Afrique (Paris: Karthala).
2015
(co-edited with Ursula Lehmkuhl and Laurence McFalls) Of ‚Contact Zones‘ and ‚Liminal Spaces‘. Mapping the Everyday Life of Cultural Translation (Münster: Waxmann).
2014
(co-edited with Marc-André Bernier and Clorinda Donato) Jesuit Accounts of the Colonial Americas. Intercultural Transfers, Intellectual Disputes, and Textualities (Toronto: University of Toronto Press).
2014
'Le livre aimé du peuple'. Les almanachs québécois de 1777 à nos jours (Québec: Les Presses de l’Université Laval).
2013
(co-edited with York-Gothart Mix) Französische Almanachkultur im deutschen Sprachraum (1700-1815). Gattungsstrukturen, komparatistische Aspekte, Diskursformen (Göttingen: V & R unipress).
2013
(co-edited with Valérie Deshoulières and Christoph Vatter) Europa zwischen Text und Ort. Interkulturalität in Kriegszeiten (1914 – 1954). L’Europe entre Texte et Lieu. Interculturalités en temps de guerre (1914 – 1954) (Bielefeld: transcript).
2013
(co-edited with Jérôme Vaillant) Civilisation allemande / Landeskulturwissenschaft Frankreichs. Bilan et perspectives dans l’enseignement et la recherche / Bilanz und Perspektiven in Lehre und Forschung (Villeneuve d’Ascq: Septentrion).
2013
(co-edited with Michel Grunewald, Reiner Marcowitz and Uwe Puschner) France-Allemagne au XXe siècle – La production de savoir sur l’Autre / Deutschland und Frankreich im 20. Jahrhundert – Akademische Wissensproduktion über das andere Land (vol. 3, Frankfurt/Main: Peter Lang).
2013
(co-edited with Christoph Vatter and Joachim Mohr) Praktikum/stage. Interkulturelle Herausforderungen, praktische Umsetzung und didaktische Begleitung von schulischen Praktika im Partnerland. Ergebnisse und didaktische Materialien des COMENIUS-Regio-Projekts NEWAP (St. Ingbert: Röhrig).
2013
(co-edited with Christoph Vatter) Multiculturalisme et diversité culturelle dans les médias au Canada et au Québec (Würzburg: Königshausen & Neumann).
2013
(co-edited with Christiane Solte-Gresser and Manfred Schmeling) Zwischen Transfer und Vergleich. Theorien und Methoden der Literatur- und Kulturbeziehungen aus deutsch-französischer Perspektive (Stuttgart: Franz-Steiner).
2011
(co-edited with Michèle Garneau and Walter Moser) Enjeux interculturels des médias. Altérités, transferts et violences (Ottawa: Presses de l’Université d’Ottawa).
2007
(co-edited with Robert Dion, Frances Fortier and Barbara Havercroft) Vies en récit. Formes littéraires et médiatiques de la biographie et de l’autobiographie (Québec: Éditions Nota Bene).
2006
(co-authored with Laurence McFalls) "Au-delà des 'Area Studies’. Perspectives comparatistes et interculturelles", Lendemains. Zeitschrift für Interdisziplinäre Frankreichforschung 31:122/123, 8-114.
2003
La Conquête de l‘Espace Public Colonial. Prises de parole et formes de participation d‘écrivains et d‘intellectuels dans la presse coloniale en Afrique Occidentale Française (1884-1960) (Frankfurt a. M.: Verlag für Interkulturelle Kommunikation).
1996
(co-edited with Rolf Reichardt, Annette Keilhauer and René Nohr) Kulturtransfer im Epochenumbruch. Frankreich/Deutschland 1770-1815 (2 vols, Leipzig: Leipziger Universitätsverlag).
1990
Schrift, Buch und Lektüre in der französischsprachigen Literatur Afrikas. Zur Wahrnehmung von Schriftlichkeit und Buchlektüre in einem kulturellen Epochenumbruch der Neuzeit (Tübingen: Niemeyer).
1990
(co-authored with Rolf Reichardt) Die Bastille. Zur Geschichte eines Kollektivsymbols der Französischen Revolution (Frankfurt a. M.: Fischer-Taschenbuchverlag). [1997: American translation: The Bastille. A History of a Symbol of Despotism and Freedom (Durham: Duke University Press)]
1983
Kriminalität und Literatur im Frankreich des 18. Jahrhunderts. Literarische Formen, soziale Funktionen und Wissenskonstituenten von Kriminalitätsdarstellung im Frankreich der Aufklärung (München: Oldenbourg).

b) Other publications
2018
"Facts and Fictions. Zur (Neu-)Perspektivierung eines Problemfeldes der Literatur- und Geschichtswissenschaften", in: Thomas Sandkühler and Horst Walter Blanke (eds.), Historisierung der Historik. Jörn Rüsen zum 80. Geburtstag . Beiträge zur Geschichtskultur Bd. 39 (Wien/Köln/Weimar: Böhlau), 69-86.
2018
"Nevers, Edmond de (1862-1906)", in: Yvan Lamonde, Marie-Andrée Bergeron, Michel Lacroix and Jonathan Livernois (eds.), Dictionnaire des intellectuel.es au Québec (Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal), 245-246.
2015
"Kolonialismus", in: Heinz Thoma (ed.), Handbuch Europäische Aufklärung (Stuttgart: Metzler), 289-299.
2015
"Exceptions françaises – Frankreichs Wirtschaft, Gesellschaft und Kultur im Kontext von Globalisierung und Finanzkrise", in: Thoma Egelhoff (ed.), Ist der Carolus-Magnus-Kreis noch zeitgemäß? Aufgaben und Ziele – Ausblick in das nächste Jahrzehnt. Festveranstaltung 60 Jahre Carolus-Magnus-Kreis in Freiburg 2014 (Freiburg: Caroluss-Magnus-Kreis), 24-29.
2015
(co-authored with Sylvère Mbondobari) "Introduction générale", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/Sylvère Mbondobari (eds.), Villes coloniales/métropoles postcoloniales. Représentations littérairs, images médiatiques et regards croisés (Tübingen: Narr), 7-21.
2015
"Émergences littéraires et cinématographiques du Dakar (post)colonial – prises de parole, poétiques, mémoires", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/Sylvère Mbondobari (eds.), Villes coloniales/métropoles postcoloniales. Représentations littérairs, images médiatiques et regards croisés (Tübingen: Narr), 195-206.
2015
"Un anglophone contre le règlement 17: William Henry Moore", in: Michel Bock/François Charbonneau (eds.), Le Siècle du règlement 17. Regards sur une crise scolaire et nationale (Sudbury: Editions Prise de parole), 77-99.
2015
"Transferts de savoirs, médiation interculturelle et perception de l’Afrique dans l’œuvre de Friedrich Sieburg", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/Michel Espagne (eds.), Transferts de savoirs sur l’Afrique (Paris: Karthala), 159-173.
2015
"Autobiographische Innenansichten und fiktionale Rekonstruktionen sozialer und religiöser Marginalisierung. Annäherungen an den Fall ‘Fall Khaled Kelkal’ und seine literarischen und medialen Darstellungsformen", in: Sabine Schmitz/Tuba Işik (eds.), Muslimische Identitäten in Europa. Dispositive im gesellschaftlichen Wandel (Bielefeld: transcript), 247-263.
2015
"Amerikanität und Amerikanisierung in der Québecer Gegenwartskultur. Paradoxien, literarische und filmische Darstellungsformen", in: Christine Felbeck et al. (eds.), America Romana: Neue Perspektiven transarealer Vernetzungen (Frankfurt/Main: Peter Lang), 49-70.
2015
"Interkulturelle Kommunikation in transnationalen Organisationen", in: Hans-Jürgen Lüsebrink et al. (eds.), Interregionale Gewerkschaftsräte. Historische, sozialwissenschaftliche und interkulturelle Analysen (Baden-Baden: Nomos), 69-82.
2015
(co-authored with Ursula Lehmkuhl and Laurence McFalls) "Spaces and Practices of Diversity: An Introduction", in: Ursula Lehmkuhl et al. (eds.), Of ‘Contact Zones’ and ‘Liminal Spaces’. Mapping the Everyday Life of Cultural Translation (Münster: Waxmann), 1-28.
2015
(co-authored with Ursula Lehmkuhl and Laurence McFalls) "The International Research Training Group "Diversity: Mediating Difference in Transcultural Spaces": Research Agenda and Research Objectives", in: Ursula Lehmkuhl et al. (eds.), Of ‘Contact Zones’ and ‘Liminal Spaces’. Mapping the Everyday Life of Cultural Translation (Münster: Waxmann), 127-131.
2013
(co-authored with York-Gothart Mix) "Einleitung: Französischsprachige Almanache im deutschen Sprachraum des 18. und beginnenden 19. Jahrhunderts – Forschungsfelder, Problemstellungen, methodische Perspektiven", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/York-Gothart Mix (eds.), Französische Almanachkultur im deutschen Sprachraum (1700-1815). Gattungsstrukturen, komparatistische Aspekte, Diskursformen (Göttingen: V & R unipress), 9-33.
2013
(co-authored with Annika Haß) "L’Almanach des Dames (1801-1840) als Medium weiblicher Geschmacksbildung und Forum ʽfeministischer Debattenʼ", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/York-Gothart Mix (eds.), Französische Almanachkultur im deutschen Sprachraum (1700-1815). Gattungsstrukturen, komparatistische Aspekte, Diskursformen (Göttingen: V & R unipress), 279-307.
2013
"Enzyklopädismus und Kulturtransfer im Aufklärungszeitalter. Fallbeispiele und transkulturelle Perspektiven", in: Stefanie Stockhorst (ed.), Epoche und Projekt. Perspektiven der Aufklärungsforschung (Göttingen: Wallstein), 263-284.
2013
"Postkoloniale Perspektivierungen. Zur Neu-Lektüre europäischer Klassiker bei Autoren aus Afrika und der Karibik", in: Ralf Bogner/Manfred Leber (eds.), Klassiker. Neu-Lektüren (Saarbrücken: universaar), 229-241.
2013
"Autodidaxie", in: Iwan-Michelangelo D’Aprile/Stefanie Stockhorst (eds.), Rousseau und die Moderne. Eine kleine Enzyklopädie (Göttingen: Wallstein), 21-33.
2013
"Posterité de Raynal", in: Patrick Latour (ed.), Raynal. Un regard vers l’Amérique (Paris: Éditions des Cendres), 161-173.
2013
"Universalisme des Lumières et résistances (inter)culturelles – traductions, transferts, fictionnalisations", in: Mourad Ali-Khodja (ed.), Des apories de l’universalisme aux promesses de l’universel (Québéc: Presses de l’Université Laval), 145-160.
2013
"Interculturalités en temps de guerre – approches d’une problématique paradoxale", in: Hans-Jürgen Lüsebrink et al. (eds.), Europa zwischen Text und Ort. Interkulturalität in Kriegszeiten (1914 – 1954). L’Europe entre Texte et Lieu. Interculturalités en temps de guerre (1914 – 1954) (Bielefeld: transcript), 99-110.
2013
"'Ces artistes ne savent point voir la nature par ses beautés' – Présence, enjeux et transferts interculturels du discours sur l’art dans l’historiographie de Raynal et de Diderot", in: Elisabeth Décultot/Gerhard Lauer (eds.), Herder und die Künste. Ästhetik, Kunsttheorie, Kunstgeschichte (Heidelberg: Universitätsverlag Winter), 289-302.
2013
"'L’amour distancié des maîtres' – Canonisation esthétique et dimension existentielle des littératures européennes dans la littérature québécoise contemporaine", in: Klaus-Dieter Ertel/Wolfgang Klooß (eds.), Canadiana. Literaturen/Kulturen – Literatures/Cultures – Littératures/Cultures. Europe – Canada. Transcultural Perspectives. Perspectives transculturelles (vol 14, Frankfurt am Main: Peter Lang), 53-66.
2013
(co-authored with Jérôme Vaillant) "Vorwort / Préface", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/Jérôme Vaillant (eds.), Civilisation allemande / Landeskulturwissenschaft Frankreichs. Bilan et perspectives dans l’enseignement et la recherche / Bilanz und Perspektiven in Lehre und Forschung (Villeneuve d’Ascq: Septentrion), 9-16.
2013
(co-authored with Joachim Mohr and Christoph Vatter) "Vorwort", in: Christoph Vatter et al. (eds.), Praktikum/stage. Interkulturelle Herausforderungen, praktische Umsetzung und didaktische Begleitung von schulischen Praktika im Partnerland. Ergebnisse und didaktische Materialien des COMENIUS-Regio-Projekts NEWAP (St. Ingbert: Röhrig), 9-14.
2013
(co-authored with Laura Breuer and Sophia Dorka) "Filme und Serien für die Vor- und Nachbereitung von grenzüberschreitenden Praktika deutsche und franzlösischer Schüler – methodische Ansätze, Filmbeispiele und Einsatzmöglichkeiten im Unterricht", in: Christoph Vatter et al. (eds.), Praktikum/stage. Interkulturelle Herausforderungen, praktische Umsetzung und didaktische Begleitung von schulischen Praktika im Partnerland. Ergebnisse und didaktische Materialien des COMENIUS-Regio-Projekts NEWAP (St. Ingbert: Röhrig), 289-394.
2013
(co-authored with Christoph Vatter) "Introduction", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/Christoph Vatter (eds.), Multiculturalisme et diversité culturelle dans les médias au Canada et au Québec (Würzburg: Königshausen & Neumann), 9-22.
2013
"Mise en scène de la diversité culturelle dans l’espace scolaire québécois – le film Monsieur Lazhar (2001) de Philippe Falardeau et la pièce Basshir Lazhar (2007) d’Evelyne de la Chenelière", in: Hans-Jürgen Lüsebrink/Christoph Vatter (eds.), Multiculturalisme et diversité culturelle dans les médias au Canada et au Québec (Würzburg: Königshausen & Neumann), 99-109.
2013
(co-authored with Manfred Schmeling and Christiane Sollte-Gresser) "Einführung: Zwischen Transfer und Vergleich", in: Christiane Solte-Gresser et al. (eds.), Zwischen Transfer und Vergleich. Theorie und Methoden der Literatur- und Kulturbeziehungen aus deutsch-französischer Perspektive (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag), 9-19.
2013
"Der Kulturtransferansatz", in: Christiane Solte-Gresser et al. (eds.), Zwischen Transfer und Vergleich. Theorie und Methoden der Literatur- und Kulturbeziehungen aus deutsch-französischer Perspektive (Wiesbaden: Franz Steiner Verlag), 37-50.
2013
"Les 'Frankreichzentren' en Allemagne. Evolution, structures institutionelles et fonctions dans la coopération académique franco-allemande et la diffusion de savoirs sur la France", in: Michel Grunewald et al. (eds.), France-Allemagne au XXe siècle – La production de savoir sur l'Autre. Les institutions / Deutschland und Frankreich im 20. Jahrhundert – Akademische Wissensproduktion über das andere Land. Die Institutionen (vol 3, Bern: Peter Lang), 191-203.
2013
(co-authored with Luitpold Rampeltshammer) "Interkulturelle Kommunikation in transnationalen Arbeitnehmerinteressenvertretungen", in: Stefan Rüb/Torsten Müller (eds.), Arbeitsbeziehungen im Prozess der Globalisierung und Europäischen Integration. Ökonomische und soziale Herausforderungen im Zeichen der Euro-Krise. Festschrift für Hans-Wolfgang Platzer (Baden-Baden: Nomos), 123-138.
2013
"Repenser et conceptualiser le clivage entre 'culture populaire' et 'culture d’élite'", in: Jonathan Livernois (ed.), Les affluents partagés. À propos de l’oeuvre d’Yvan Lamonde (Québec: Les Presses de l’Université Laval), 129-146.
2013
"Mediatisierte Interkulturelle Kommunikation und interkulturelles Lernen – Problemaufriß, methodische Ansätze, Fallbeispiele", in: Volker Hinnenkamp/Hans-Wolfgang Platzer (eds.), Interkulturalität und europäische Integration (Stuttgart: ibidem-Verlag), 217-230.
2010
"Métissages. Approches littéraires et culturelles d’un concept universel dans la culture québécoise contemporaine", in: Yvan Lamonde/Jonathan Livernois (eds.), Culture québécoise et valeurs universelles (Québec: Les Presses de l’Université Laval), 31-48.

Training of Young Researchers

Dissertations Currently Supervised

Christine Asmus: Berlin als touristischer Erfahrungsraum – zur Darstellung der deutschen Hauptstadt in französischsprachigen Reiseführern seit dem Ende des Zweiten Weltkrieges

Barbara Beyersdörfer: Erinnerungsorte des Protestantismus und présence protestante im Frankreich der V. Republik

Ilektra Bogner: Intellektuelle Diskurse zur wirtschaftlichen Dimension des europäischen Integrationsprozesses - Eine vergleichende Betrachtung ausgewählter Positionen in klassischen französischen Intellektuellenzeitschriften ("Esprit"; "Le débat"; "Commentaire" und "Les Temps Modernes")

Gaëlle Cousin: Les "musiques actuelles" en Allemagne : diffusion, soutien des politiques culturelles et réception des courants de musique contemporaine française sur le marché allemand

Sophia Dorka: Die globale Finanzkrise in filmischen Fiktionen. Narrative Strukturen, transkulturelle Vergleiche, interkulturelle Rezeptionsformen

Jan Fickert: Übersetzen und Kulturtransfer: Vergleich zweisprachiger Hofalmanache im Deutschland des Aufklärungszeitalters (1750-1790) am Beispiel des Kurpfälzischen Hof- und Staatskalenders und Almanach électoral palatin

Louise-Hélène Filion: Usages littéraires de Thomas Bernhard et de Peter Handke au Québec : vers une définition de l'affiliation interculturelle (Co-Tutelle Universität des Saarlandes/Université du Québec in Montréal, Prof. Dr. Robert Dion, Département des Littératures)

Julia Frisch: Interkulturelle Dimensionen grenzüberschreitender Gewerkschaftszusammenarbeit am Beispiel der Großregion und der Region Öresund. Eine vergleichende Analyse der Strukturen, Akteure, Themenschwerpunkte und Medienwirkungen (working title)

Annika Haß: “Au service de l’échange littéraire et bibliopolique“: Die transnationale Verlagsbuchhandlung Treuttel & Würtz (1770-1840)

Claudia Heß: Das Ende des Zweiten Weltkrieges in der deutschen und französischen Erinnerungskultur am Beispiel politischer Reden zum 8. Mai im Rahmen nationaler Gedenkveranstaltungen seit 1945 (Co-Tutelle Universität des Saarlandes/Université de Lorraine, Prof. Dr. Marcowitz)

Cora Krömer: Crise de lecture : la lecture, une idée neuve à l’ère du numérique ? Le cas des ouvrages de fiction et de leurs commentaires en ligne (Co-Tutelle Universität des Saarlandes/Université du Maine, le Mans, Prof. Dr. Brigitte Ouvry-Vial)

Judith Lamberty: Literarische Mehrsprachigkeit in plurikulturellen Kontexten (Suisse romande, Québec). Rezeptions- und Zirkulationsprozesse plurilingualen Schreibens (since 2016, Doctoral Researcher IRTG Diversity)

Sarah Larsen-Vefring: Inszenierung von Diversität. Performanz kultureller Vielfalt und Differenz am Québecer Beispiel des Theaters Robert Lepages (since 2013, Doctoral Researcher IRTG Diversity)

Aubain Pemangoyi Leyika: Discours et représentation de l’esclavage dans les textes littéraires, encyclopédiques et juridiques (Co-tutelle Universität des Saarlandes/ Université de Lorraine, Nancy, Prof. Dr. Catriona Seth)

Céline Mérat: Bilder schreiben Geschichte: Die Darstellung der Kolonialgeschichte Indochinas in französischen Spielfilmen und der kolonialen Bildpublizistik (1858 - 2009)

Sarah Pröwrock: Diversität im Spannungsfeld nationaler Identitätskonstruktion. Eine vergleichende Untersuchung politischer und medialer Diskurse in Frankreich und Québec (since 2013, Doctoral Researcher IRTG Diversity)

Vanessah Aurore Reck: "In Vielfalt geeint"? Europas Umgang mit "Vielfalt" am Beispiel nationaler Handhabung von Integration in Deutschland, Frankreich, Luxemburg und Spanien

Pascale Solon: Faire vivre les gens ensemble - Der frankophone Schriftsteller Amin Maalouf (Libanon/Frankreich) und die interkulturelle Vermittlung

Finished Dissertations

Axel Seemann: Deutsche Führungskräfte in Frankreich: Eine empirische Studie des interkulturellen Integrationsprozesses im beruflichen und privaten Bereich (1997, Cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Consulting Manager in international Consulting Company)

Annette Keilhauer: "Das französische Chanson im späten Ancien Régime. Strukturen, Verbreitungswege und gesellschaftliche Praxis einer populären Literaturform" (1997, Summa cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Associate professor at the Universität Erlangen)

Anne Sperschneider: Zum Rezeptionsverlauf der hispanoamerikanischen Literatur in Deutschland 1950-1990: Übersetzungsgeschichte, Fremdwahrnehmungsstrukturen der Rezeption von Alejo Carpentier und José Donoso (1997, Magna cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Head of the Latin-American section at the Alexander-von-Humboldt-Foundation, Bonn, Germany (since 2012))

Christoph Barmeyer: Nationale Ausbildung, interkulturelle Zusammenarbeit und interkulturelles Lernen in Deutschland, Frankreich und Québec. Eine vergleichende Analyse im Personalmanagementbereich (2000, Summa cum laude. Time to degree: 4 years. Current position: Professor, chair, Universität Passau)

Susanne Greilich: ‚Un livre périodique pour la classe des gens qui lisent peu’ - Textsorten und Intertextualität im französischsprachigen Volksalmanach des 18. und 19. Jahrhunderts (2000, Summa cum laude. Time to degree: 4 years. Current position: Assistant professor at the Universität Regensburg)

Jörg Schlierer: Kulturspezifische Stilmerkmale deutscher und französischer Geschäftsberichte. Eine kontrastive Analyse (2001, Magna cum laude. Time to degree: 4 years. Current position: Associate Professor at the École de Management, Lyon)

Jochen Müller: Fremdwahrnehmung und Fußballberichterstattung - Die Fußball-WM 1998 in Frankreich in deutschen und französischen Presse- und Fernsehmedien (2002, Summa cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Officer of the European Union, responsable for Communication and Public Relations in an EU-program in Spain)

Carina Welly: „Intranationale und internationale Übersetzung kultureller Fremdheit am Beispiel des Romanwerks von Miguel Ángel Asturias (1999-2003, Magna cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Co-director of a Publishing Company in Germany (Olms Publishing House))

Stéphanie Dalbin: Visions croisées franco-allemandes dans le context de la Grande Guerre. Étude de deux quotidiens „Metzer Zeitung“ et „L’Est Républicain“. (2003, Co-Tutelle Saarbrücken - Metz. Time to degree: 3 years. Current position: Employee in a Public Relations Agency)

Ute Barbara Schilly: Carmen spricht deutsch. Literarische Übersetzung als interkulturelle Kommunikation am Beispiel des Werkes von Miguel Delibes unter besonderer Berücksichtigung von „Cinco horas con Mario“ (2003, Magna cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Intercultural Trainer)

Sven Behrmann: Politische Satire im deutschen und französischen Rundfunk (2003, Magna cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Assistant of the Program director of the „Saarländischer Rundfunk“/Television Program)

Saskia Hellmund: Grenzüberschreitende Kulturvermittlung in Theatern der deutsch-französischen Grenzregion/Médiation culturelle transfrontalière dans les théâtres proches de la frontière franco-allemande (2004, Co-tutelle Saarbrücken-Metz. Magna cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: University lecturer for German in France.)

Heidi Denzel de Tirado: Biographische Fiktionen im interkulturellen Vergleich: Das Beispiel Denis Diderot (1765-2005) (2006, Summa cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: teaching assistant in Atlanta, USA)

Hélène Destrempes: „Analyse des contraintes architextuelles et narratives des figures de l’Indien dans la littérature canadienne-française au XIXe siècle“ (2006, Time to degree: 6 years Current position: Professor at the University of Moncton, Canada)

Christoph Vatter: Gedächtnismedium Film. Holocaust und Kollaboration in deutschen und französischen Spielfilmen seit 1945 (2008, Co-Tutelle Saarbrücken-Metz. Summa cum laude. Time to degree: 6 years. Current position: Associate Professor, Universität des Saarlandes)

Barbara Sterner: Public Relations in multinationalen Unternehmen: Eine explorative Fallstudie zur Koordination und Ausgestaltung von PR in einem multinationalen Finanzdienst-leistungsunternehmen (2008, Magna cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Communicatons manager in a private company in Germany)

Lucie Didié: Exotismus und Kunst. Interkulturelle, intermediale und diskursive Formen der Visualisierung Afrikas in der Kunstszene in Québec. (2008, Cum laude. Time to degree: 3 years. Current position: Co-responsable of the management of a Public Cultural Center in Montréal)

Elke Zapf: Interkulturelle Wirtschaftskommunikation im kaufmännischen Schulwesen. Mitarbeiterbedarf - subjektives Verständnis der Französischlehrer/-innen - Umsetzung in Lehrwerken. Eine Untersuchung im deutsch-französischen Grenzraum (2008, Magna cum laude. Time to degree: 4 years. Current position: Teacher in a secundary school (Baden-Württemberg), responsible for vocational education and training)

Christian Wille: Grenzgänger und Räume der Grenze. Raumkonstruktionen in der Großregion SaarLorLux (Co-Tutelle with the Université du Luxembourg, 2012; current position: Assistant Professor at the Université du Luxembourg and Director of the Center for Border Studies at the Université du Luxembourg)

Sonja Malzner: "So sah ich Afrika": Die Repräsentation von Afrikanern in plurimedialen Reiseberichten der ersten Häfte des 20. Jahrhunderts. 2013: Prix d'excellence pour la meilleure thèse en Lettres et Sciences Humaines der Université Lorraine / 2014: Dr.-Eduard-Martin-Preis für herausragende Dissertationen der Universitätsgesellschaft des Saarlandes (Co-Tutelle with the Université de Lorraine, 2012; current position: Assistant Professor at the Université de Rouen, France)

Gerrit Fischer: Von der Versöhnung zur Internationalisierung: Das Auseinanderklaffen von Programmatik und Programm am Beispiel deutscher Kulturinstitute in Frankreich (1945-2012) (2012; current position: Secondary School Teacher)

Kirsten Staudt: Strategien des Gehörtwerdens: Der Völkermord an den Armeniern als Politikum: ein deutsch-französischer Vergleich (2014; current position: Counsellor in the German Foreign Office (Auswärtiger Dienst), currently at the German Embassy in Moscow, Russia)

Thomas Schmidtgall: Traumatische Erfahrungen im Mediengedächtnis. Zur Struktur und interkulturellen Rezeption fiktionaler Darstellungen des 11. September 2001 in Deutschland, Frankreich und Spanien (2014; current position: Assistant professor at the Technische Universität Kaiserlautern, responsable for the ‘Université de la Grande Region’)

Sébastien Rival: Der Austausch von Fremdsprachenassistenten zwischen Frankreich und Deutschland vor dem zweiten Weltkrieg: von den "Konversationslehrern" und der "Sprache des Feindes" (Co-Tutelle with the Université de Lorraine, France, 2014; current position: Lecturer at the Universität Hamburg)

Elisa Eidam: Frankreich und die "Berliner Republik". Wandel nationaler Identität und politische Neuorientierung im vereinigten Deutschland aus Sicht der französischen Presse (Co-Tutelle with Université de Cergy-Pontoise, 2014; current position: Independant translator)

Kambiz Djalali: Das Fremde ist dem Eigenen zu Eigen. Die klassische persische Dichtung im deutsch-französischen Raum des 19. Jahrhundert (2014; current position: Secondary School teacher in Germany)

Aliénor Didier: Fernseh-Format-Adaption interkulturell. Theorieansätze und empirische Untersuchungen am Beispiel des R.I.S.-Formats, dem ,europäischen CSI’, in Italien, Frankreich und Deutschland (2014; current position: Communication Manager in a private company in Luxembourg)

Florence Absolu: Les femmes politiques dans la presse: mythèmes, biographèmes et archétype. Politikerinnen in der Presse: Mytheme, Biographeme und Archetyp. (2014; current position: Lecturer at Universität des Saarlandes)

Maxi Freund: Förderung einer nachhaltigen Entwicklung? Konzepte und Medienberichts-erstattungsformen im europäischen Kontext (2015; current position: Intercultural Trainer at a Military Academy, Bundeswehr)

Nina Dziatzko: Herausforderungen internationaler Zusammenarbeit in Großunternehmen der Automobilindustrie. Das Beispiel multikultureller Teams der BMW Group (Co-Tutelle with the Université Littoral Côte d’Opale, Dunkerque, 2015; current position: Assistant for Marketing and Intercultural Trainings, BMW Group, Shanghai, China)

Susanne Geiling-Hassnaoui: Le potentiel interculturel de l’enseignement de la littérature en cours de langues. L’exemple de la section Abibac en France (Co-Tutelle with the Université de Reims, 2015; current position: Secondary School Teacher in France and Lecturer at the Université de Reims)

Melanie Hartkorn: Die EU im Oberstufenunterricht - eine Analyse ausgewählter deutscher und französischer Lehrpläne sowie Lehrwerke (Co-Tutelle with Université de Lorraine/Metz, 2015; current position: Secondary School Teacher in Germany)

Simon Dagenais: Le Mathieu Laensbergh : Production, diffusion et réseption d'un almanach populaire liégois (XVIIe-XIXe siècle) (Co-Tutelle with UQAM, Montréal, 2016; current position: Postdoctoral researcher (SSHRC-Fellowship), Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Aufklärungszentrum)

Gerlinde Kristahn: Dimensions interculturelles de la coopération universitaire internationale - l'exemple du domaine économie et services en Suisse (Defense July 2016; current position: Application for a position as lecturer at the Université de Genève)
 
 
Logo Universität Trier Logo Université Montréal Logo Universität des Saarlandes